miércoles, 16 de diciembre de 2015

EL TAMBOR DE HOJALATA de Günter Grass


Hoy os invito a un juguete siniestro, aunque con apariencia bondadosa. Y es que así son las apariencias: engañadoras. ¿Habéis tenido un tambor cuando eráis niños? ¿Habéis molestado con él? Pues el protagonista de "El tambor de hojalata" no se desprendió de él, no creció. Y es que a veces el asunto-excusa de "madurar-crecer", tiene matices. 

 Conocí a Oscar u Oscarito, como se llama el protagonista, en 1978, con la Constitución y en sede universitaria, harta de dictadura e inundada de ideales. La obra llegó como el maná, además había estado censurada, hecho éste que le otorgaba un valor añadido. Y por aquel entonces, que no hace tanto, lo censurado era, a priori, algo interesante. En este caso también lo fue a posteriori. 

 Oscar es un niño que se niega a crecer, para poder imponer su voluntad, es manipulador y compulsivo. "El día de su tercer cumpleaños es un fecha determinante en la vida de Oscar, el pequeño que no quería crecer. No sólo es el día en que toma la decisión de dejar crecer, sino que recibe su primer tambor de hojalata, objeto que habrá de convertirse en compañero inseparable para el resto de sus días". 

 La novela, a la que os invito, es más perversa en su intención y libertad creadora. Es un "tocho" que algunos no pudimos "digerir" en el primer asalto. Si bien, entre palabras, café y tabaco, lo esencial lo captó nuestra joven hambruna de futuro. 

 Grass la escribió en un piso pequeño y malsano de París, donde vivía con su mujer y sus hijos gemelos. Allí fue donde esculpió a Oscar Matzerath, el niño que decide dejar de crecer, un enano, un loco sexualmente obseso, un criminal... es la conciencia -si esos tipos tienen conciencia- del Tercer Reich que Oscar, con sus redobles, destruye. 

Un tambor de hojalata, puede ser algo más que un juguete anodino y analógico... Negarse a crecer, según los cánones establecidos, puede ser una forma de tocar el cielo. 

Recordad: las apariencias engañan y un tambor de hojalata puede ser una pejiguera o un trasto sesudo. 

¡Os deseo que nunca perdáis las ganas de jugar! 


 LO QUE SE HA ESCRITO ACERCA DE LA NOVELA 

"Grass, reconocidamente, se inspira en la novela picaresca española y, más de cerca, en el Simplicius Simplicissimus alemán, inspirado a su vez en ella. El libro, aparecido en Alemania en 1959, fue publicado en español en México en 1963 por la benemérita editorial Joaquín Mortiz. En España, por blasfemo y pornográfico, estuvo prohibido hasta que en 1978, coincidiendo con un sonado viaje de Günter Grass a Madrid, lo editó Alfaguara, en la traducción de Carlos Gerhard.

Medio siglo después, en 2009, también Alfaguara publica otra traducción (a cargo de quien firma estas líneas). El nuevo texto, sin querer suplantar al anterior, corrige errores, reelabora pasajes y goza de la ventaja de haber contado con el apoyo y consejo del propio Grass, que llevó a sus traductores a Danzig en 2005 para mostrarles sobre el terreno los lugares de la acción y aclararles cualquier duda. Ambas traducciones existen también en libro de bolsillo. 

En realidad, El tambor de hojalata es un libro de aventuras maravillosamente escrito y, en algunos pasajes, roza anticipadamente lo que hoy se calificaría de realismo mágico. La llamada “trilogía de Danzig” se compone del Tambor y de otras dos novelas: El gato y el ratón (1961) y Años de perro (1963), ambas traducidas asimismo al español por Carlos Gerhard. La primera es una especie de novela breve que en un momento dado se separó deEl tambor de hojalata, madurando por su cuenta. Su protagonista, Joachim Malke, es un muchacho alemán como tantos otros, a punto de ser llamado a filas, cuya característica más acusada es poseer una enorme nuez o bocado de Adán que lo acompleja. Cree solucionarlo si consigue la preciada Cruz de Hierro que, colgada de su cuello, ocultará su defecto. 

Grass recupera en su novela personajes y ambientes de El tambor y utiliza en él sus recuerdos de auxiliar de la Luftwaffe. Para su crítico más feroz, Reich-Ranicki, El gato y el ratón figura entre lo mejor que Grass ha escrito nunca. En cuanto a Años de perro, no es un libro fácil pero señala el punto más alto de lo que pudiera llamarse el Grass “experimental”. Reeditada en Alemania el pasado año con fantásticos grabados de su autor, este no vacila en considerarla su mejor novela. 

El libro toma como pretexto la anécdota de un perro pastor que regala a Adolf Hitler la ciudad de Danzig y, mediante tres personajes narradores, va dibujando el retrato de toda una época. Salman Rushdie dice que, como escritor, aprendió en esa novela algo importante: “Cuando lo hayas logrado una vez, empieza otra vez desde cero y hazlo mejor”. Miguel Sáenz es el traductor de Günter Grass al español.
Related Posts with Thumbnails